1 Samuel 18:28
Clementine_Vulgate(i)
28 Et vidit Saul, et intellexit quod Dominus esset cum David. Michol autem filia Saul diligebat eum.
DouayRheims(i)
28 And Saul saw, and understood that the Lord was with David. And Michol, the daughter of Saul, loved him.
KJV_Cambridge(i)
28 And Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal Saul's daughter loved him.
JuliaSmith(i)
28 And Saul will see and know that Jehovah is with David, and Michal, Saul's daughter, loved him.
JPS_ASV_Byz(i)
28 And Saul saw and knew that the LORD was with David; and Michal Saul's daughter loved him.
Luther1545(i)
28 Und Saul sah und merkte, daß der HERR mit David war. Und Michal, Sauls Tochter, hatte ihn lieb.
Luther1912(i)
28 Und Saul sah und merkte, daß der HERR mit David war. Und Michal, Sauls Tochter, hatte ihn lieb.
ReinaValera(i)
28 Pero Saúl, viendo y considerando que Jehová era con David, y que su hija Michâl lo amaba,
Indonesian(i)
28 Demikianlah Saul menyadari bahwa Daud dilindungi TUHAN dan juga dicintai oleh Mikhal putrinya.
ItalianRiveduta(i)
28 E Saul gli diede per moglie Mical, sua figliuola. E Saul vide e riconobbe che l’Eterno era con Davide; e Mical, figliuola di Saul, l’amava.
Lithuanian(i)
28 Saulius matė ir suprato, kad Viešpats buvo su Dovydu ir kad jo duktė Mikalė myli jį.
Portuguese(i)
28 Mas quando Saul viu e compreendeu que o Senhor era com David e que todo o Israel o amava,